Donation de la bibliothèque et médiathèque de l’ex-« Association Biao »

L’ex-« Association Biao » fait donation de l’ensemble de sa bibliothèque et médiathèque à toutes les associations et autres organismes liés à la culture lusophone.
Pour plus d’information, adressez-nous un e-mail à lamartinebiao@live.fr  en envoyant un courrier en tête avec la liste du matériel demandé et reçu et la publication dans vos réseaux sociaux.

A ex »Associação Bião » está doando o conjunto do seu acervo entre livros, CDs e fitas VHS a todas as associações e outos organismos ligados à cultura lusófona.
Para mais informações, enviem-nos um e-mail para lamartinebiao@live.fr

Biao Bresil a fait donation d’une partie des livres de la bibliothèque de l’ex association BIAO aux établissements suivants : Bibliothèque Paris Sorbonne 3, Association Cap Magellan, Lycée International de l’Est Parisien et Fondation Calouste Gulbenkian.

Cap Magellan remercie l’Association Biao de sa donation

fevrier15_37

L’article du magasine CAP MAG – juillet-août – n° 246
Artigo da revista CAP MAG – julho-agosto – n° 246
« MERCI A EX-ASSOCIATION BIAO!
Cap Magelin tient à remercier à l’ex-Association BIAO et tout partilièrement M. Lamartine Bião Oberg de lui avoir fait don de 27 livres liés à la culture et l’histoire brésilienne! Nous avons dorénavant beaucoup de lecture en attente! Vous pouvez retrouver la liste complète sur notre site www.capmagellan.sapo.pt ou via notre page facebook Cap Magellan

Don de l’association à l’Université de la Sorbonne – Paris 3

Le 7 novembre 2013 l’association Bião à fait un don de plusieurs livres à l’Université de la Sorbonne – Paris 3 :

EDITORAS BRASILEIRAS :
1.    MARCHANT, Mercedes. Português para estrangeiros. Primeiro livro. 20 edição revista. Porto Alegre : Sulina, 1982 (1 edição publicada em 1954)
2.    MARCHANT, Mercedes. Português para estrangeiros. Segundo livro. 4 edição revista. Porto Alegre : Sulina, 1982 (1 edição publicada em 1964)
3.    RAMALHETE, Raquel. Tudo bem : conjunto pedagogico audiovisual. 1 . livro do aluno. Rio de Janeiro : Ao livro técnico, 1984.
4.    RAMALHETE, Raquel. Tudo bem : conjunto pedagogico audiovisual. 1 . livro do aluno. Rio de Janeiro : Ao livro técnico, 1985.
5.    SANTOS, Ana Maria Flores. Muito prazer: curso basico de português para estrangeiros, volume I. Rio de Janeiro : Agir, 1988.
6.    SANTOS, Ana Maria Flores. Muito prazer: curso basico de português para estrangeiros, volume II. Rio de Janeiro : Agir, 1989.
7.    LIMA, Emma Eberlein  O. F. & BERGWEILER Cristhian . & ISHIARA Tokito. Avenida Brasil 2 – curso basico de português para estrangeiros. São Paulo:  EPU, 1995.
8.    LIMA, Emma Eberlein  O. F. & BERGWEILER Cristhian . & ISHIARA Tokito. Avenida Brasil 2 – curso basico de português para estrangeiros. São Paulo: EPU, 1996 (Manual do professor).
9.    PATROCINIO Elizabeth Fontão do & COUDRY Pierre. Fala Brasil : português para estrangeiros – Campinas SP: Pontes, 10 edição, 1997.
10.    LIMA, Emma Eberlein  O. F. & IUNES Samira A. Português via Brasil – um curso Avançado para estrangeiros. São Paulo : EPU 2005 (Manual do professor).
11.     Samira A. Português via Brasil – um curso Avançado para estrangeiros. São Paulo: EPU 2005 (Edição revista e ampliada).

EDITORAS FRANCESAS :
1.    BARANDA O. & LARANJEIRA M. & MELAT M. &ROCHE J. O português do Brasil pelo método audio-visual. Paris: Didier , 1967.
2.    MASSA F. & MERIAN J. Y. Apprendre le portugais d’aujourd’hui 1. Rennes-Villejean : Université de Haute Bretagne, 1972.
3.    CRUZ L. &  CRUZ M & FONSECA O. & MASSA F. & MASSA J. M. & MERIAN J. Y. & SOARES M ; Apprendre le portugais d’aujourd’hui 2. Rennes-Villejean : Université de Haute Bretagne, 1973.
4.    FOURNIER J. & LABORDE G. Le mot et l’idée : portugais. Paris : Ophrys, 1983 (Nouvelle édition revue et corrigée par ARSIMOLES Alain)
5.    PEREZ M. & LUCAS R. L’épreuve de portugais : baccalauréats A1, A2, A3, A4. Paris : Vuibert, 1986
6.    BLUM G. Les idiomatics : français-portugais/ portugais- français. Paris : Seuil, 1990
7.    CASTELEIRO J. M. & MEIRA A. & PASCOAL J. Nivel limiar (para o ensino/ aprendizagem do português como segunda lingua/ lingua estrangeira). Strasbourg: Conselho da Europa – cooperação cultural, 1988
8.    Mme DE CASTRO. Portugais niveau 4 fascicule A. Rennes : CNED, 1991-1992.
9.    Mme DE CASTRO. Portugais niveau 4 fascicule B. Rennes : CNED, 1991-1992.
10.    CICCIA M.N & CLOTTEAU C. & FERREIRA M. & SILVA F. da . Le portugais par la chanson : cantar, viajar, falar. Strasbourg : CRDP Alsace, 1996
11.     CARREIRA M. H. A. & BOUDOY  M. Exercices de A à Z : le portugais. Paris : Hatier, 1996
12.    BALLESTA O. & BEAUCAMP F. & LEVECOT A. Espaços : initiation au portugais LV2 – LV3. Bordeaux : Centre régional de documentation pédagogique d’Aquitaine, 1998.
13.    PLAUT C. & QUEDILLAC F. & SANTOS F. & TEIXEIRA M. Ecole sans frontière : Portugais niveau 1 (guide pédagogique) : Centre National de Documentation Pédagogique, 1998

GRAMATICAS :
1.    COIMBRA O. M. & LEITE I. C. Gramatica activa 1. Lisboa : LIDEL, 1998
2.    COIMBRA O. M. & LEITE I. C. Gramatica ativa 2. Lisboa : LIDEL, 2012

Dessin animé de 1950 : un vrai petit bijou !

Répondant à une demande du gouvernement américain qui cherchait à tout prix un rapprochement avec le Brésil, WALT DISNEY a créé (entre autres) ce court métrage d’anthologie.
C’était à la fin de la Seconde Guerre Mondiale. Cette petite merveille fut créée au début des années 50, entièrement à la main, sans ordinateurs ni autres recours comme des effets spéciaux magiques du cinéma d’aujourd’hui.
http://youtu.be/_mQHr8bAojU

Análise dos manuais de ensino de português língua estrangeira Gramática Ativa – Vol. I e II

Análise dos manuais de ensino de português língua estrangeira Gramática Ativa – Vol. I e II – Versão Brasileira, de Lamartine Bião Oberg e Alice Ferreira Fernandes.

Por Headson Santos

O manual de ensino do português como língua estrangeira (PLE) intitulado Gramática Ativa – versão brasileira é dividido em dois volumes, todos produzidos sob o novo acordo ortográfico. Em ambos encontra-se um visual colorido e descontraído – representando bem o Brasil -, com ilustrações claras que ajudam o aluno a entender as frases, além de quadros contendo explicações gramaticais com a ajuda dos quais as lições podem ser feitas. Em cada volume conta-se com três CDs que contêm as respostas dos exercícios, com os quais o aluno pode também praticar sua competência oral de forma autônoma.

O volume I compreende os níveis A1, A2 e B1 do Quadro Europeu Comum de Referência (QECR) e dispõe de 54 unidades de duas páginas cada, sendo a primeira reservada à explicação gramatical e a segunda à aplicação da regra, sob a forma de exercícios estruturais. Os exercícios normalmente apresentam um vocabulário corriqueiro que contribui para a aquisição do repertório lexical do aluno e podem ser facilmente autocorrigidos através de consulta das soluções dos exercícios – que figuram no final do livro – ou através da escuta dos CDs. Nesse volume é priorizada a aquisição do modo indicativo, que permite ao aluno, por exemplo, de expressar fatos e certezas. Além disso, há também a sistematização do modo imperativo, infinitivo, forma passiva, demonstrativos, possessivos, dos verbos mais usuais na língua portuguesa e de uma série de elementos gramaticais necessários para que o aluno atinja o nível B1. Conta-se também com três apêndices no final do livro: lista de verbos, pronomes pessoais e plural dos substantivos e adjetivos.

O volume II contempla os níveis B1+, B2 e C1 do QECR e é dividido em 41 unidades de duas ou quatro páginas, com o mesmo princípio do volume I: sistematizar a regra gramatical e em seguida praticá-la. Nesse volume é priorizado sobretudo o modo subjuntivo, com o qual aprende-se a expressar o sentimento, hipótese, probabilidade ou incerteza. Ele também é contrastado com o modo indicativo em algumas unidades para que o aluno adquira de forma eficaz as nuances da língua. Existe também uma série de outras estruturas gramaticais complexas necessárias para a obtenção do nível C1. Esse volume inclui quatro apêndices, que compreendem as regras de acentuação, uso dos sinais de pontuação, formação das palavras por derivação e composição e conjugação dos verbos.

Apesar de o próprio texto de introdução dos livros orientar que ele não é precisamente um manual de curso de PLE, tais gramáticas podem ser instrumentos importantes para o ensino/aprendizagem do português em sala de aula. Mesmo priorizando basicamente as estruturas gramaticais, ele pode servir de insumo linguístico para a aquisição de frases e de vocabulário, o que permite ao aluno o poder de expressão, tendo em vista que as explicações gramaticais visam o lado pragmático da língua. O professor pode – e deve – complementar os tópicos presentes nos livros com materiais avulsos, produzidos por ele mesmo ou retirados de outros manuais e da internet, permitindo assim um trabalho mais minucioso focado nas competências orais e escritas, como, por exemplo, a introdução de diálogos, textos e imagens.

Trata-se de livros que contribuem para a difusão do ensino do português no mundo e que dão mais visibilidade ao português falado no Brasil por mais de 200 milhões de pessoas. É o passaporte para a comunicação com um povo alegre e espirituoso, para a descoberta de diversas paisagens, tipos musicais, comidas típicas, etc.

Les radios

« BRASIL ALTO ASTRAL »
Émission diffusée tous les vendredis de 11h à 12h
Gilles Bourgarel dédie son émission à la culture brésilienne et à ses genres musicaux.
Aligre FM
Radio diffusée sur 93.1 FM et sur www.aligrefm.org

« DÉCALAGE HORAIRE »
Émission diffusée tous les dimanches entre 12h et 14h
Décalage horaire vous invite chaque semaine à la découverte des musiques brésiliennes.
Fréquence Paris plurielle
Radio diffusée sur 106.3 FM et sur www.rfpp.net

« NUANCES DU BRÉSIL »
Émission culturelle destinée à promouvoir et diffuser la musique brésilienne dans les pays francophones, Nuances du Brésil est diffusée par 24 radios, 35 fréquences, programmée 59 fois par semaine.
Retrouvez la grille de diffusion sur www.nuancesdubresil.fr

« RADIO CLUBE BRASIL »
Diffusée en continu 7 jours sur 7, Radio clube Brasil propose plusieurs programmes de musique brésilienne, des interviews d’artistes en direct et à retrouver en podcast, ainsi que des informations culturelles sur le Brésil.
Radio diffusée sur www.clubebrasil.fr

RFI BRASIL
Radio France Internationale – Brésil organise un nouveau projet sur les réseaux sociaux et l’entame avec la restructuration de sa page Facebook
www.portugues.rfi.fr/brasil / www.facebook.com/RFIBrasil